引用:
原帖由 列治良 于 2008-2-23 21:40 发表 
以前我系同意的,因为当时觉得Canton呢个名系国际上已经好响,而且系有一定的历史沉淀,而Guangzhou呢个普通话翻译过来的名比较土而且无历史感。
[ 转自广州论坛 http://www.kugz.net ]
但系我现在系唔同意的,我觉得广州就应该叫Guangzhou。因为虽然Canton呢个名国际上用而且用左很久,但那个时候是旧中国或者更早,这个名字有殖民地、封建社会和殖民地的历史印记。文化势力也系国力的一种表现,广州中文就系Guangzhou,不应该再用外国的名字渗入中国,而应该用中国的文化扩散出去。所以广州就系Guangzhou,哪怕外国人觉得难读。
所以,广州跟KongFu,Fengshui(功夫,风水)等词一样,就叫Guangzhou,才能体现出中国的文化。在这点上,我认为炮仗叫做Paozhang比firework好。
[ 转自广州论坛 http://www.kugz.net ]
Canton是殖民地、封建社会和殖民地时候的旧广州,Guangzhou才是今天中国崛起中的广州。
说得不对了欢迎大家指正
现在 guangzhou 这个词的来源确实是新中国的时代,但是也就是在那个时代,普通话代替了很多方言,而简体字代替了繁体字。。。 唉,那个时代的事情,我们不好去评判是否有矫枉过正的嫌疑。
但要说如果 Canton 就代表是殖民地时代,未免有些狭义了;为什么呢?粤语在英文里面是有个单词叫 cantonese 的,意思是广东人,广东话;难道现在要改成 gangzhouese 不成?
[ 转自广州论坛 http://www.kugz.net ]
如果按照这种理论推理下去,香港叫 HONGKONG,岂不是以后要改叫 XIANGGANG? 再往大了说,中国现在叫 CHINA ,这也是老外起的名,岂不是以后要改成 zhongguo ?那不是又一次繁体改简体了么。。那个寒,不是说了国际化就是多元化/本地化么,如果在国际化的过程中把自己的特色都忘记了,那样的国际化是没有价值的。
再来说说 canton 的来源,canton 这个词不是殖民地时期出现的,他跟 macao (澳门别名) 和 amoy (厦门别名) 是不一样的,canton 这个词早已存在了N多年(殖民地时期前)。早在N多年以前,广东人就把生意做到了外国,也有外国人来到广州,所以才有这个名。
有能力的牛人去研究一下法语,英语、葡萄牙语的词典,看看哪个国家的权威词典里面的 canton 一词出现最早吧;假如是葡萄牙语出现最早,那就不用。
参考网站:
http://unn.people.com.cn/GB/14748/2354451.html